Don’t get lost in translations – manage your localization with Mr. Locale

Lost in Translations has created cloud based solution, which makes managing language versions very easy and cost effective. With its unique widget, service solves the problem of localizing web services, faced by developers and companies worldwide.
Spread the Word
Listed Under

* Localization
* Cloud Service
* Web Service

* Internet
* Technology

* US

* Services

June 12, 2012 - PRLog -- Many web services or apps are struggling with localizing their content. The world of web services and apps is growing rapidly. It’s easy and cheap to create a web service nowadays. The Internet allows you to create your own global service at the blink of an eye. People from all over the world can utilize it. But will they? This is a tempting concept to many. However, for a web service in German, it’s more likely that a German uses it or makes a purchase, rather than a Chinese person who might not understand a word of the service.

Lost in Translations Inc. is here to help you be local in the global market. We think you can serve your customers, partners and audience better in their own language. We also think you should be able to manage your website's or app's language versions easily and cost effectively, all with one service. And you should be able to do it from anywhere. All you need is a blue mustache. Meet Mr. Locale.

Mr. Locale is a cloud based service, created by Lost in Translations Inc., to manage all your language versions in one service. “It helps developers and businesses to manage and maintain their language versions centrally e.g. there’s no need to distribute files back and forth with translators,” says Lost in Translations founder and CEO Mika Jordman. “Mr. Locale is a cloud based service that your site can use online or from the cache without any real modifications in the software itself. It’s easy to use and cost effective,” he continues.

One of its most wanted features is its unique on-site widget. The widget allows you to translate or make corrections on top of your web service or app. This means seeing the real context, which helps translators tremendously. It also makes immediate, on-site corrections possible.

“Mr. Locale is not a translation service, but a service to manage language versions. We do plan to offer automated and professional translations via Mr. Locale in the future. This way our customers can decide whether they want to translate by themselves or use our service to do so. This can be a handy service for translator agencies to offer their clients as well,” Jordman explains.

The service currently launched its Beta phase with selected customers, and dozens of companies have registered to the beta program. The team is excited: “We love to hear feedback! The general consensus is that the service is definitely needed and we are collecting feedback to make it even more valuable!” If you wish to join our Beta, sign up at

Mutual Seed Fund, part of the Grow VC Group ( and officially published later this year, is a seed investor in Lost in Translations Inc. and the company is also in the Grow VC Group’s global business development program.

Find out more:

Follow us on Twitter
@mrlocaleapp      @lost_in_transl

CEO / Mika Jordman,
Email:*** Email Verified
Tags:Localization, Cloud Service, Web Service
Industry:Internet, Technology
Location:United States
Account Email Address Verified     Account Phone Number Verified     Disclaimer     Report Abuse

Like PRLog?
Click to Share