Follow on Google News News By Tag Industry News News By Location Country(s) Industry News
Follow on Google News | 5 Things to consider when translating for international audiencesTranslating Surveys for international audiences is more complex than just knowing the language.
By: language intelligence 1) Is your survey platform set up to handle other languages? Most modern survey platforms (Confirmit, SPSS, Survey Analytics) fully support translation. If your company is considering moving to another platform or if you are new to your current platform a little investigation into how other languages are handled most efficiently is definitely worth the time. For example, by exporting a survey as XML content additional opportunities open up in translation reuse that are not available in the built-in translation modules of many popular platforms. This can turn into significant bottom line savings. Make sure your translation vendor is familiar with the popular survey platforms and knows how to take advantage of these advanced features. 2) Is your timeline tight (of course it is)? Market research projects always run with tight turnarounds. That's just the nature of the business. Translation adds additional timing and complexity to an already multi-step process. If you outsource your translation projects to a translation company you want to be sure ahead of time that they are going to be able to accommodate your required deadlines and that they have a process that is optimized to deliver a speedy turnaround while still delivering a high quality, accurate translation. Things to look for in a translation vendor are experience with the MR industry, familiarity with the platform that your company uses and some great client references. 3) Are you surveys translation- The more translation- 4) What are you going to do with the non-English responses? Non-English responses can be processed in one of two ways. If translation is required then you'll want to set up a process with your translation vendor that can really efficiently handle multiple responses in a timely enough manner than can still allow for any post-processing work that needs to be done (coding, reporting). If the end client does not require translation of the responses than the coding can be done in-language, saving time and cost and arguably producing more accurate data. Ask your translation vendor ahead of time if they can provide coding services in-language. 5) Will your client be reviewing the translation? Whenever possible, client review of the survey translation is an extremely valuable step. No one knows better than the client how they prefer to brand themselves, their own unique terminology and their products and services. This knowledge, when appropriately applied to translation review, can greatly enhance the quality of the translation. The key to making this process work is the set up some standard guidelines and expectations with the client-reviewer ahead of time and detail the logistical aspects to avoid any time delays or misunderstandings. Your translation vendor will be able to offer plenty of assistance in both of these areas. In conclusion Optimizing some basic aspects of your internal workflows can mean a much improved survey translation experience with associated cost savings and faster turnarounds. http://www.languageintelligence.com End
Account Email Address Account Phone Number Disclaimer Report Abuse
|
|