Ghost Stories To Be Translated To French for Halloween Market, Announces Seattle Area Publisher
Seattle area publisher, A.V. Harrison Publishing, announces that its leading title, 'Ghost Stories And The Unexplained: Book One', will release to the French book market with a translation by local translator, Catherine Bedeski.
Catherine Bedeski is a professional editor and translator in English, French, Japanese and Chinese with over ten years experience. She lives in Seattle, Washington.
Ms. Bedeski has lived in many different places including Canada, Taiwan, Japan, and the US. She was born into a multi-lingual household, and grew up with both English and Mandarin Chinese. She attended French schools between the ages of three and nine, while living in beautiful Ottawa, Canada. She studied French throughout her academic career. Catherine also lived and attended elementary school in Japan when she was twelve years old. Catherine earned an MBA from the University of Victoria, in Victoria, Canada. Catherine loves traveling and exploring different countries, especially those countries that put her language skills to good use.
The first title that will be released in French by A.V. Harrison Publishing is Ghost Stories And The Unexplained:
In testing the French-language ghost stories market Emily Hill, owner of A.V. Harrison Publishing states, “My mantra this past year has been, write locally, market globally. This move to French translations fits perfectly with my passion to move forward in publishing as a futurist. And, I see a bright future for publishing to a global market.”
Ms. Hill continued with a discussion of what she sees as a stumbling block for authors who might not realize ‘the bigger picture – the global picture’. “I see too many emerging authors, and struggling book marketers, beating themselves up to get a local bookstore signing, when the global market is gobbling up books like crazy right now. The same amount of time it takes trying to convince a bookstore owner that your independently published book is worthy of their shelf space could be put to much more effective use marketing to the British, German, Italian, and Spanish markets.”
In making her point regarding the promise of a global book market Ms. Hill references Amazon’s announcement that it is expanding its book market in India by making the Kindle available to avid readers in that country. “Amazon has made print books available to the India market through its Junglee.com shopping service for several years. Making ebooks available to the India market was simply a matter-of-time issue that came to fruition this week. I’ve been waiting for the formal announcement for weeks after noticing signals on my Amazon Author Central dashboard.”
A.V. Harrison Publishing expects to continue to monitor global market opportunities and will expand its global ventures after the release of its French translation by Catherine Bedeski who promises, of Ghost Stories And The Unexplained: