Quais os tipos de tradução simultânea e suas características

By: Tradinter
 
Sept. 4, 2014 - PRLog -- A interpretação simultânea é a tradução de uma fala emitida em uma conferência ou reunião e transmitida em tempo real em outro idioma.

EXISTEM DIFERENTES MODALIDADES DE INTERPRETAÇÃO, CADA UMA ADAPTADA A NECESSIDADES CONCRETAS. AS MAIS CONHECIDAS SÃO A TRADUÇÃO SIMULTÂNEA E A TRADUÇÃO CONSECUTIVA.

Confira abaixo algumas diferenças básicas entre elas e veja qual a mais indicada para o seu evento.

TRADUÇÃO CONSECUTIVA:

É perfeita para seminários, cursos ou reuniões de curta duração. Nestes casos, o intérprete faz anotações do que o orador fala e emite a tradução a cada pausa efetuada pelo orador, a cada 5 minutos mais ou menos. Eventos com e tipo de tradução precisam de mais tempo de duração pois o mesmo “discurso” é repetido ao menos duas vezes, considerando que a tradução seja feita em apenas um idioma. Caso seja necessário transmitir o texto em diferentes idiomas, o tempo será maior ainda.

TRADUÇÃO SIMULTÂNEA

Sem dúvida é a mais fácil, rápida e moderna modalidade de tradução, a qual precisa contar com todo um equipamento necessário para tradução do evento, como cabines de tradução, equipamento de áudio na sala e receptores portáteis para o público. O intérprete traduz ao mesmo tempo que o orador fala e, dessa forma, o tempo do evento não aumenta.

Existe ainda outro tipo que é a “tradução ao ouvido”, ideal quando apenas uma pessoa não entende o idioma. Nestes casos, o intérprete se mantém ao lado da pessoa e traduz sussurrando o pronunciamento do orador, sem a necessidade de equipamento.

Mais Informações
Tradinter Traduções
tradinter@tradinter.com.br
11 3228.0987
End
Source:Tradinter
Email:***@emarket.com.br
Tags:Traduçao Simultanea
Industry:Business, Education
Account Email Address Verified     Account Phone Number Verified     Disclaimer     Report Abuse
emarket News
Trending
Most Viewed
Daily News



Like PRLog?
9K2K1K
Click to Share