Follow on Google News News By Tag Industry News Country(s) Industry News
Follow on Google News | Quais os tipos de tradução simultânea e suas característicasBy: Tradinter EXISTEM DIFERENTES MODALIDADES DE INTERPRETAÇÃO, CADA UMA ADAPTADA A NECESSIDADES CONCRETAS. AS MAIS CONHECIDAS SÃO A TRADUÇÃO SIMULTÂNEA E A TRADUÇÃO CONSECUTIVA. Confira abaixo algumas diferenças básicas entre elas e veja qual a mais indicada para o seu evento. TRADUÇÃO CONSECUTIVA: É perfeita para seminários, cursos ou reuniões de curta duração. Nestes casos, o intérprete faz anotações do que o orador fala e emite a tradução a cada pausa efetuada pelo orador, a cada 5 minutos mais ou menos. Eventos com e tipo de tradução precisam de mais tempo de duração pois o mesmo “discurso” TRADUÇÃO SIMULTÂNEA Sem dúvida é a mais fácil, rápida e moderna modalidade de tradução, a qual precisa contar com todo um equipamento necessário para tradução do evento, como cabines de tradução, equipamento de áudio na sala e receptores portáteis para o público. O intérprete traduz ao mesmo tempo que o orador fala e, dessa forma, o tempo do evento não aumenta. Existe ainda outro tipo que é a “tradução ao ouvido”, ideal quando apenas uma pessoa não entende o idioma. Nestes casos, o intérprete se mantém ao lado da pessoa e traduz sussurrando o pronunciamento do orador, sem a necessidade de equipamento. Mais Informações Tradinter Traduções tradinter@tradinter.com.br 11 3228.0987 End
Account Email Address Account Phone Number Disclaimer Report Abuse
|
|