Follow on Google News News By Tag Industry News News By Location Country(s) Industry News
Follow on Google News | Twas translated into Chinese in edited version for the first time in 189 yearsMost famous poem in the English language goes to China. Canadian publisher launches chinese edition of edited version to make a statement about the need for greater tobacco prevention measures to better protect children from the advances of tobacco
By: Grafton and Scratch Publishers 圣诞前夕 Edited by Santa Claus for the benefit of children of the 21st century. 此书由圣诞老人编辑成书,为二十一世纪的孩 Written by Clement C. Moore 诗作者:克莱蒙特・莫尔 The tobacco epidemic and China according to recent studies: -Smoking could eventually kill a third of all young Chinese men -China has the largest number of smoking-related deaths worldwide -2,000 people in China every day die a tobacco-related death -Nearly 75% of all Chinese men are smokers -The only big causes of premature death that are growing rapidly are HIV and tobacco -2/3 of Chinese people think smoking does not harm, 60% think it is not linked to lung cancer and 96% do not think it is a cause of heart disease. This classic holiday poem was first published in a New York newspaper on December 23rd, 1823 and has been loved by readers of all ages ever since. This delightful poem is considered by many people to be the most famous poem ever written in the English language. Reading this poem has become an annual tradition for many families as they prepare for the arrival of Santa Claus and his merry reindeer on December 24th—Christmas Eve. This edition omitted the reference to Santa Claus smoking a pipe for the benefit of the youngest of readers to protect them from positive imagery of tobacco products. This edition is the first time such an edit has appeared. Resource Links, a children’s literary journal reviewed this book and gave it an “excellent” 这首经典的节日诗篇首次出现于1823年 这首欢乐明快的诗篇被很多读者视为英语诗歌 乐的驯鹿时都朗诵这首诗,这已作为传统而深 老人抽烟管的两句诗句。新版本是首次出版。 将这本新版书评论为“通俗易懂的插图加之活 This edition won recognition in 2012–2013 by winning six book awards, four Benjamin Franklin Book Awards, a gold medal at the Moonbeam Children’s Book Awards and a first place at the Global International Ebook Awards. Currently available in English, Spanish, French and Mandarin with other translations forthcoming. It is available in hard cover and soft cover in English, hard cover in Spanish and French, and as interactive enhanced electronic books. 新版本在 2012–2013 年度内荣获六项图书奖、四项本杰明· 富兰克林图书奖、月光束儿童书籍金奖和国际 第一名。除了英文版之外,同时被译成西班牙 装两种,西班牙文和法文有精装版发行,同时 Contact: publisher@twasthenightbeforechristmas.ca 604 563-0055 Twitter: @twas4kids www.twasthenightbeforechristmas.ca Grafton and Scratch 出版人联系方式: End
Account Email Address Account Phone Number Disclaimer Report Abuse
|
|