The guide is meant to help language equipment buyers navigate the bewildering maze of of terms and
The report covers the following main topics:
Key Terminology: Are you confused about the differences between simultaneous and consecutive interpretation?
How Simultaneous Interpretation Works: This second section covers the workflow of conference language translation, where the floor language is broadcast to the interpreter's booth, and from there to the audience.
System Types and the Pros and Cons of Each: This section covers the three basic types of interpretation equipment: infrared, short range handheld FM and longer range fixed transmitter FM systems.
Questions to Ask When Buying Interpretation Gear: Covers how to select among the various types to find the right match for a specific venue and application.
Other Helpful Resources: Finally, the report includes links to other research and links for locating translation equipment, manufacturers, and more in-depth information about the language interpretation equipment industry.
The full report is available from Translation Equipment HQ here: